本詩 贈
新識友人
笑攬華褸淨滌陳,
笑著換上清新脫俗的衣物,
玟芳婉容盈徹身。
渾身散發和悅的氣息。
案疾憂民社稷廷,
獻身於服務人民的事業之中,
趨輪遂往紓懷村。
事成後駕車向著能暢快身心的地方。
【註】
褸:音「ㄌㄩˇ」,衣襟;在此借喻為衣物。
滌:音「ㄉㄧˊ」,去除。
玟:音「ㄨㄣˊ」,玉石紋理;在此借喻為玉石。
婉容:音「ㄨㄢˇ ㄖㄨㄥˊ」,和婉的姿態。
社稷:音「ㄕㄜˋ ㄐㄧˋ」,國家。
【說明】
第三句可以還原其倒裝為「憂民社稷廷疾案」,
直譯為「在為人民處理事的國家機構內迅速地處理案件」,
之所以會倒裝的原因--我想讀者肯定能知道--是因為受限於姓名詩的格式。
顥德 筆
文章標籤
全站熱搜