這首歌曲收錄在謬思樂團(Muse)2009年的專輯《The Resistance》中,
那張專輯的風格是走古典音樂搭配搖滾樂曲,
甚至有三首曲子是由Matthew Bellamy(Muse主唱兼吉他手)和交響樂團合作的交響樂曲《Exogenesis Symphony》,
而這首歌曲便是在三首《Exogenesis Symphony》的前一首,
算是頗有「承先啟後」的感覺。

歌名本身是《I Belong To You (我屬於妳)》,
而中間穿插了一段法文歌詞,
因此加上了副歌名《Mon cœur s'ouvre à ta voix (妳的聲音敞開我的心扉)》。

Muse - I Belong To You/Mon cœur s'ouvre à ta voix (Youtube 音檔連結)

When these pillars get pulled down
當舊制陳規被推翻之時
It will be you who wears the crown
妳將會是戴上王冠的那個人
And I'll owe everything to you
而我會獻上我的一切

How much pain has cracked your soul?
有多少苦痛粉碎了妳的靈魂?
How much love would make you whole?
要多少愛才能讓妳完整?
You're my guiding lightning strike
妳可是導引我的閃電

I can't find the words to say
我找不到言語可以形容
But they're overdue
因為文字不能完整表達我的感受
I've travelled half the world to say
我橫跨半個世界只為了告訴妳
I belong to you
我屬於妳

"Then she attacks me like a Leo
「她如猛獅般地攻擊我
 When my heart is split like Rio"
 我的心如河水般破碎」
But I assure you my debts are real
但我保證我欠妳的情債仍然成真

I can't find the words to say
我找不到言語可以形容
When I'm confused
當我尋找確切字句時卻已迷惑
I've travelled half the world to say
但我橫越半個世界只為了告訴你
You are my Muse
妳是我的謬思女神(希臘掌管藝術、音樂、美術的神)

Ah! Réponds, réponds à ma tendresse
(法文)啊!回應我吧,回應我的柔情
Verse-moi, verse-moi l'ivresse
給我狂喜、讓我陶醉
Réponds à ma tendresse
回應我的柔情
Réponds à ma tendresse
回應我的深情吧
Ah! Verse-moi l'ivresse
啊!讓我陶醉
Verse-moi, verse-moi l'ivresse
讓我狂喜、使我陶醉
Réponds à ma tendresse
回應我的柔情
Réponds à ma tendresse
回應我的深情吧
Ah! Verse-moi l'ivresse
啊!求求妳讓我陶醉

I belong, I belong to you alone
我屬於,我只屬於妳一個人

Oooh, I can't find the words to say
我找不到言語可以形容
But they're overdue
因為文字不能完整表達我的感受
I've travelled half the world to say
我橫跨半個世界只為了告訴妳
I belong to you
我屬於妳

Lyrics by Muse/顥德 譯(Chinese Translation by Xconzona Deckons)
如有侵權敬請告知;亦歡迎各方指教!

arrow
arrow
    全站熱搜

    xconzona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()