先讓我們複習一下律詩的部分!

光采散逸繚郁芳,淨魂明和印瓊梁,
詠歌善緣築夢道,詠頌情分掩心床,
眉黛閑悠染印堂,眼瑜佚樂浮靈光。
嘗聞什能入此境?逆忍順取萌希常。

首先可以看到這首詩押「ㄤ」韻,
OK!讓咱們逐聯來說明吧!

首聯:「光采散逸繚郁芳,淨魂明和印瓊梁。」
部分注釋說明如下:
郁,ㄩˋ,濃郁。
芳,ㄈㄤ,芬芳、香氣。
瓊,ㄑㄩㄥˊ,華美的。
梁,ㄌㄧㄤˊ,橫柱,同「樑」。
潤飾後的語譯如下(加入詩主人的視角):
「她身上的光采豔麗,且有一股香氛圍繞其旁,
 伴隨這清淨靈魂的事蹟和緩地浮印在天樑之上。」
之所以會翻成「天樑」是因「瓊樓玉宇」可指月宮或神仙居所。

頷聯:「詠歌善緣築夢道,詠頌情分掩心床。」
語譯如下:
「歌頌那順著築夢的道路行進的美好緣份;
 也歌頌著曾經重如陰翳般掩蓋住心的感情。」
至於為什麼要用「心床」二字呢?
當然這個「床」字是可以代換成「房」的,同樣也可押韻,
替換成「心房」之後,相信大家都不陌生~
用「床」主要可以凸顯那個「掩(蓋)」的動作。
這裡也要多提醒一個假設:
本篇主人所要構築的夢是十分美好的,
若否,就當作是這篇文章給她的祝福吧!

頸聯:「眉黛閑悠染印堂,眼瑜佚樂浮靈光。」
語譯如下:
「眉上的悠閒也感染了印堂,
 如玉的雙眼浮現的是縱情遊樂的閃爍光芒。」
注釋:
印堂,ㄧㄣˋ ㄊㄤˊ,雙眉之中、鼻子上方之處。
閑,ㄒㄧㄢˊ,同「閒」。
眼瑜,ㄧㄢˇ ㄩˊ,瑜乃美玉,詞指如玉之雙眼。
佚樂,ㄧˋ ㄌㄜˋ,縱情遊樂。

尾聯:「嘗聞什能入此境?逆忍順取萌希常。」
語譯:
「曾聽聞人問怎麼能夠進入到這種境界?
 忍過逆境、穩取順境,就能萌生出自己所想要的結果。」
注釋:
什,ㄕㄜˊ,什麼,同「何」。
萌,ㄇㄥˊ,萌生。
有關於在本文所說的「希常」要倒裝回「常希」,
直翻是「時常所希冀、盼望的事物」。
而「萌生出時常所盼望的事物」,
也就是「把夢想變為現實」之意。

因此在「文」的最後一段,本篇主人笑而不提,
就是從這個笑容當中,
讓文中「我」體悟到她已經在自己所構出的美好現實中生活、存在。

顥德 筆

arrow
arrow
    全站熱搜

    xconzona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()