本詩 贈
曾經的乾妹妹之一
巾幗氣質如飛黃,黃鳳開翅勢舄弈。
弈楸甫定便勝絜,絜骨一身淨如竹。
【語譯】
這女生的氣質就像在飛奔的快馬一般,
帶有黃色火焰的鳳凰在空中展翅釋放光彩。
她才藝高超,棋盤剛擺下就決定了勝負,
一身潔淨的風骨就像竹子,挺直地立在逆境之中。
【註】
舃(ㄒㄧˋ)弈:光彩蟬聯不絕,流傳久遠。
弈楸(ㄑㄧㄡ):棋盤。
勝絜:贏得乾淨俐落。呃,這是自創詞,說穿了只是省略一堆字而已。
2010/08/02 - 兄妹的誠信!(?)
憂葵烈女賜焚黃,弈子籌謀官將嘆。
玉亭環竹顯淨絜,明皎潔月勾旻天。
【語譯】
憂國憂民的忠貞女子受到賞識而獲得官位,
她運用棋陣謀劃策略,令其他的將士驚嘆。
而她所居環繞的竹群顯現她潔淨的氣節,
高掛其上的那彎明月也顯得特別皎潔。
【註】
憂葵:音「ㄧㄡ ㄎㄨㄟˊ」,女子憂心國事。
焚黃:音「ㄈㄣˊ ㄏㄨㄤˊ」,古代將士受恩或升官,需用黃紙繕寫詔書一張,祭告家廟。
旻天:音「ㄇㄧㄣˊ ㄊㄧㄢ」,天空。
顥德 筆
文章標籤
全站熱搜
